Ouça “Meu Hovercraft Está Cheio de Enguias” Em Vários Idiomas

E aí, vamos aprender uma bela frase pythonesca em vários idiomas?

Sabe aquele esquete do Livro Obsceno de Frases Húngaras?

Aquele em que um húngaro com um dicionário vai a uma tabacaria e começa a falar frases sem sentido algum?

Veja Mais Em: Flying Circus: O Livro Obsceno de Frases Húngaras

De todas as frases ditas pelo húngaro nesse esquete, uma ficou marcada na memória de todo fã de Monty Python: “Meu hovercraft está cheio de enguias”.

Então, o site Omniglot fez um post sobre isso, e ainda por cima colocou a tradução dessa frase em vários idiomas (inclusive em Código Morse).

VÁRIOS IDIOMAS

Eu selecionei algumas, e até coloquei o áudio para vocês ouvirem!

Veja aqui abaixo e divirta-se!!

Africâner (África do Sul): “My skeertuig is vol palings”

Albanês (Albânia e Kosovo): “Anija jêm ãsht plot mê ngjala”

Alemão (Alemanha, Áustria, Liechenstein e Suíça): “Mein Luftkissenfahrzeug ist voller Aale”

Bielorusso (Bielorússia, Polônia, Ucrânia e Rússia): “Маё судна на паветранай падушцы поўна вуграмі”

Bengali (Bangladesh e Índia): “Amar হভারক্রাফ্ট কুঁচে মাছ এ এ গেছে”

Canará (Índia): “N ಯಾಂತ್ರಿಕದೋಣಿ ಹಾವುಮೀನುಗಳಿಂದ ತುಂಬಿದೆ”

Cantonês (China e Hong Kong): “N 隻 氣墊船 裝滿 晒 鱔”

Catalão (Andorra e Catalunha): “El meu aerolliscador està ple d’anguiles”

Cebuano (Filipinas): “Puno ug palos akong huberkrap”

Cingalês (Sri Lanka): “M වායු පා යානයේ ආඳන් පිරී ඇත”

Código Morse: “- -.– / …. — …-. .-. -.- .-. .- ..-. – / .. … / ..-. ..- .- .. .- .. / — ..-. /. . .- .. …”

Croata (Croácia, Bósnia-Herzegovina e Sérvia): “Moja je lebdjelica puna jegulja”

Dinamarquês (Dinamarca e Ilhas Feroe): “Me o luftpudefartøj er fyldt med ål”

Esloveno (Eslovênia): “Moje vozil na zračni blazini je polno jegulj”

Espanhol (Espanha e quase toda a América do Sul): “Mi aerodeslizador está lleno de anguilas”

Farsi (Irã, Afeganistão e Tadjiquistão): “هاورکرافت من پر مارماهى است”

Finlandês (Finlândia): “Ilmatyynyalukseni on täynnä ankeriaita”

Flamengo (Bélgica): “Me hoovercraft zit vull mè poaling’n”

Francês (França e mais um monte de países): “Mon aéroglisseur est plein d’anguilles”

Gaélico (Irlanda e Irlanda do Norte): “Tá m’árthach foluaineach lán d’eascanna”

Galego (Galícia): “O meu aerodeslizador esta cheo de anguías”

Grego (Grécia e Chipre) : “Toο αερόστρωμνό μου εεναι γεμάτο χελια”

Gujarati (Índia): “છે હોવેરક્રાફ્ટ ઈલ માછલીઓ થી ભરાઈ ગયું છે”

Hauçá (Camarões, Gana, Sudão e Togo): “Jirgina a cike yake da bano”

Holandês (Países Baixos, Curaçao, Aruba e Suriname): “Mijn luchtkussenboot zit vol palingen”

Húngaro (Hungria): “A légpárnás hajóm tele van angolnákkal”

Indonésio (Indonésia): “Hovercraft saya penne dengan belut”

Islandês (Islândia): “Svifnökkvinn minn er fullur af álum”

Italiano (Itália, San Marino, Suíça e Vaticano): “Il mio hovercraft è pieno di anguille”

Japonês (Japão e Angaur): “Wat の バ ー ー ク ラ ラ フ フ は は で い っ ぱ ぱ で で す”

Letão (Letônia): “Mans transportlīdzeklis uz gaisa spilvena ir pilns ar zušiem”

Lituano (Lituânia): “Mano laivas su oro pagalves pilas ungurių”

Luxemburguês (Luxemburgo): “Mäi Loftksseboot ass voller Éilen”

Malaio (Malásia, Brunei e Cingapura): “Hoverkraf saya penuh dengan belut”

Mandarim (China): “我 的 氣墊船 裝滿 了 鱔魚 [我 的 气垫船 装满 了 鳝鱼]”

Náuatle (México): “Noehēcatlapalqui cōāmichtēnqui”

Occitano (França e Catalunha): “Mon aerolisador es plen d’anguilas”

Oriá (Índia): “ମୋ ହୋବର୍କ୍ରାଫ୍ଟ ରେ ଇଲ୍ ଭର୍ତି ହେଇ ଜାଇଛି। “

Polonês (Polônia): “Mój poduszkowiec jest pełen węgorzy”

Português (Portugal, Timor-Leste, Macau, Cabo Verde, Guiné-Bissau e Angola): “O meu hovercraft está cheio de enguias”

Português (Brasil): “Meu aerobarco está cheio de enguias”

Romeno (Romênia e Moldávia): “Aeroglisorul meu e plin de țipari”

Russo (Rússia, Cazaquistão e Moldávia): “Моё судно на воздушной подушке полно угрей”

Sérvio (Sérvia, Bósnia-Herzegovina e Kosovo): “Мој ховеркрафт је пун јегуља”

Sundanês (Indonésia): “Kapal ngalayang abdi pinuh ku belut”

Suaíli (Tanzânia, Quênia e Uganda): “Gari langu linaloangama limejaa na mikunga”

Sueco (Suécia e Finlândia): “Min svävare är full med ål”

Tailandês (Tailândia): “Ho เวอร์ คราฟท์ ของ ผม เต็ม ไป ด้วย ปลา ไหล”

Télugo (Índia): “Na విమానము అంతా మలుగు చేపలతో నిండిపోయింది”

Tigrínia (Etiópia e Eritreia): “ሆበርክራፍት ሙሉእ እዩ ብዓሣ”

Ucraniano (Ucrânia, Moldávia e República da Crimeia): “Моє судно на повітряній подушці наповнене вуграми”

Uólofe (Senegal, Gâmbia, Mauritânia): “Sama aéroglisseur fèèss neu ak anguilles”

Urdu (Paquistão): “میرا معلق جہاز بام مچھلیوں سے بھرا ہوا ہے”

Vêneto (Itália): “El me barchin el / ‘l xe pien de bixati”

Zulu (África do Sul, Lesoto e Suazilândia) :”Umkhumbi wami ugcwele ngenyoka zemanzini”

E aí, aprendeu alguma coisa? Monty Python é cultura!!

Thiago Meister Carneiro

Jornalista Especialista em Estudos Linguísticos e Literários, 38 anos na cara. Às vezes grava o podcast Pythoneando, e às vezes assiste Monty Python na Netflix. Autor do livro "A História (quase) Definitiva de Monty Python"

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *