John Cleese Revela Como Escreveu o Esquete de Frases Húngaras

No esquete “O Livro Obsceno de Frases Húngaras”, da série Monty Python’s Flying Circus, um turista húngaro (John Cleese) vai à uma tabacaria comprar cigarro.

Ele tem um dicionário Húngaro-Inglês na mão.

Veja Mais Em: Flying Circus: O Livro Obsceno de Frases Húngaras

Mas, o que ele não sabe, é que o dicionário não passa de um livro bem do sem vergonha, que acaba irritando o dono da tabacaria (Terry Jones).

QUEM TRADUZIU

Esse esquete, escrito por John Cleese, foi ao ar no dia 15 de dezembro de 1970, no episódio Spam.

Em uma entrevista ao jornal Hungary Today, Cleese revelou que quem traduziu as frases ditas pelo seu personagem foi ele mesmo, e não significam absolutamente nada em húngaro:

“Eu conhecia apenas umas onze palavras em húngaro, então misturei com um monte de nomes de jogadores de futebol da seleção da Hungria”

Thiago Meister Carneiro

Jornalista Especialista em Estudos Linguísticos e Literários, 38 anos na cara. Às vezes grava o podcast Pythoneando, e às vezes assiste Monty Python na Netflix. Autor do livro "A História (quase) Definitiva de Monty Python"

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *